FlexMed

A lente esférica RGP FlexMed para casos irregulares, especialmente após a cirurgia, é uma superfície posterior com desenho Multicurva personalizado. Isto promete uma adaptação óptima e aumenta o conforto do cliente.

Descrição

Geometria

FlexMed

FlexMed-300x152
  • Desenho Reverso Multicurva
  • Centro esférico
  • 2 aplanamentos personalizados

Outras variantes:

  • FlexMed P: Versão Multifocal
Variações Multifocal

Bifocal (Bf)

Bifocal Bf
  • 2 zonas ópticas concêntricas longe/perto
  • CL or CP

Progressivo simples (Sp)

Simple progressive Sp
  • 3 zonas ópticas concêntricas longe/intermedio/perto
  • CL or CP

Dados Técnicos

Parameterfromtosteps
Total diameter10.00 mm12.00 mm0.01 mm
Base curve6.00 mm12.00 mm0.01 mm
Sphere-40.00 dpt+40.00 dpt0.01 dpt

Informação adicional

Application

,

Indication

, ,

Correction type

, ,

Lens Type

Projetado por

SwissLens

Conselhos adaptação para a FlexMed

Sugerimos usar caixa de prova

  • Diâmetro total: Ø Córnea − 2,0 mm (Norma 9,80 mm)
  • Curva de base: “r0  (Topografia) = rcfl
  • Esfera: esfera dos óculos (Potência vertex = 0)

Conselhos:

Se a adaptação não for satisfatória, experimente o Orbiflex SxS para afinação fina
Encomende a lente de contacto definitiva on-line utilizando o formulário “Design de superfície interna”

Conselhos de adaptação para lentes de contacto permeáveis a gás

Geometria

  • Insira a lente ensaio durante uma duração mínima de 30 minutos. Peça ao paciente para se concentrar no chão para minimizar a sensação do corpo estranho.
  • Avaliação do conforto subjetivo.
  • Sobre-refração
  • Exame á lâmpada de fenda:
    • Avaliação dinâmica com iluminação difusa:
      • Olho na posição primária e pestanejando normalmente.
      • Movimento (velocidade) e posição após piscar e durante os movimentos oculares:
        • Movimento vertical
        • Movimento horizontal
        • Centragem
        • Uma lente bem adaptada estará uniformemente centrada na córnea (±0,5 mm)
        • O movimento deve ser pronunciado, mas não muito grande (1-2 mm)
  • Avaliação estática com fluoroscopia:
    • Avaliação quando o paciente está a olhar para a frente e a lente está centrada na córnea sem impacto das pálpebras na lente: Avaliação da espessura da película lacrimal sob a lente; filme de lágrima < 10μm = não é visível nenhuma floresceina.
      • zona ótica central com um padrão de fluoresceína alinhado
      • zona inter-periférica com pequena quantidade de fluoresceína
      • zona periférica com uma banda de fluoresceína aumentada que será necessária para uma boa troca de filme lacrimal.

Primeira escolha de lentes de contacto

Sistema de progressão e zona ótica central (Zoc)

Escolha da zona de leitura

Determinar se a visão é alternante (alternar as zonas óticas) ou simultânea (alteração das zonas óticas por seleção do córtex visual):

  • Visão alternante: zona de leitura na periferia (a maioria dos casos)
  • Visão simultânea: zona de leitura no centro
RequirementsBifocal BfSimple progressive Sp
Myopia Addition < 1.75 dpt
Myopia: Addition ≥ 1.75 dpt
Priority in distance vision
Priority in near visiondominant eyenon dominant eye
Good contrast
  • A visão ao longe depende da centragem, visão ao perto depende do movimento (translation).
  • Para uma boa translation, é necessário um movimento de 1 a 2 mm. É afetado por rO e ØT.
  • A fluoroscopia deve apresentar um bom alinhamento da zona ótica.

Zona ótica central, posição e diâmetro:

Recomendações para a escolha: pupila padrão (3,50-4,00 mm) com iluminação normal

Bifocal BfBifocal BfSimple progressive SpSimple progressive Sp
PositionCentre near (CN)Centre Distance (CD)Centre near (CN)Centre Distance (CD)
Dominant eye2.253.752.504.00
Non-dominant eye2.753.253.003.50
Undefined2.503.502.753.75

Para o tamanho não normal da pupila ou para a preferência longe/perto, adapte o Zoc em ajustes de 0,25 mm

Rigid Contact Lens Materials

Features

Optimum Infinite

Boston XO

Optimum Comfort

Boston EO

Optimum Classic

Boston ES

Contaperm F2 low

DK Fatt ISO 9913-1

180*/ 135**

100*/75**

65*/49**

58*/44**

26*/19.5**

18*/15**

11*/8**

Manufacturer

Contamac

PolymertechnologyContamacPolymertechnologyContamacPolymertechnology

Contamac

Wettability angle49° (2)6° (3)49° (2)12° (3)52° (2)

19° (2)

Hardness (4)

81

79.979838385.4

83

Refractive index

1.44

1.4151.4371.4291.451.443

1.46

Handling tint

blue red green clear

blue red green lilablue greenblueblue greenblue green

blue green clear

UV

Durability

++

+++++++++++++

+++

Resistance deformation (5)

++

++++++++++++

++

Long term wearing

+++

+++++++++

+

Tear film with lipid

+

++++++++++

++

Tear film with protein

+

++++++++++

++

Wettability

++

++

+++

++

++

+++

+++

* ×10-11 (cm2/sec) [ml 02/(ml × mm Hg)]

** ×10-11 (cm2/sec) [ml 02/(ml × hPa)]

2 Wettability angle = CLMA method

3 Receding contact angle (DCA)

4 Shore D

5 Corneal astigmatism

More information about the product features (Article by Boston Materials)

Default material: Optimum Classic Blue

Garantia de qualidade

Estes materiais estão em conformidade com a norma ISO 10993-1 que define a biocompatibilidade dos materiais.

O processo de fabrico da SwissLens garante esta biocompatibilidade mesmo após o processo de fabrico, em particular sem adição de material polido. This standard is required by the quality assurance system of SwissLens.

Boston Materials

Materiais

Material Training with Martin Conway from Contamac

preloader